Perşembe, Kasım 12, 2009

Blind Guardian - The Bards' Song



Now you all know
Şimdi hepiniz biliyorsunuz

The bards and their songs
Ozanlar ve onların şarkılarını

When hours have gone by
Saatler ilerlediğinde

I´ll close my eyes
Gözlerimi kapayacağım

In a world far away
Uzaklarda bir dünyada

We may meet again
Tekrar buluşabiliriz

But now hear my song
Ama şimdi benim şarkıma kulak verin

About the dawn of the night
Gecenin şafağı hakkında

Let´s sing the bards´ song
Ozanların şarkısını söyleyelim

Tomorrow will take us away
Yarın bizi alıp götürecek

Far from home
Evden uzak bir yere

No one will ever know our names
Hiç kimse bizim isimlerimizi bilmeyecek

But the bards´ songs will remain
Ama ozanların şarkıları var olacak

Tomorrow will take it away
Yarın onu alıp götürecek

The fear of today
Bugünün korkusu

It will be gone
Gitmiş olacak

Due to our magic songs
Bizim sihirli şarkılarımız yüzünden

There´s only one song
Yalnızca bir şarkı var

Left in my mind
Aklımda kalan

Tales of a brave man
Cesur bir adamın hikayeleri

Who lived far from here
Burdan uzakta yaşamış birinin

Now the bard songs are over
Şimdi ozan şarkıları sona erdi

And it´s time to leave
Ve Ayrılma zamanı

No one should ask you for the name of the one
Hiç kimse size onun adını sormamalı

Who tells the story
Hikyeyi anlatan kişinin

Tomorrow will take us away
Yarın bizi alıp götürecek

Far from home
Evden uzak bir yere

No one will ever know our names
Hiç kimse bizim isimlerimizi bilmeyecek

But the bards´ songs will remain
Ama ozanların şarkıları var olacak

Tomorrow all will be known
Yarın hepsi bilinecek

And you´re not alone
Ve sen yalnız değilsin

So don´t be afraid
Bu yüzden korkma

In the dark and cold
Karanlıkta ve soğukta

´Cause the bards´ songs will remain
Çünkü ozanların şarkıları var olacak

They all will remain
Hepsi var olacak

In my thoughts and in my dreams
Düşüncelerimde ve düşlerimde

They´re always in my mind
Onlar hep aklımda

These songs of hobbits‚ dwarves and men
Bu hobbitlerin şarkıları‚ cüceler ve insanlar

And elves come close your eyes
Ve elfler gözlerinin yakınına gelir

You can see them too
Onları da görebilirsin

11 comments:

Flying Dutchman dedi ki...

bu şarkı da piyasa oldu ha, 1995'te döndürüyoduk walkman'de beheeey

şeklinde havamı atayım :))

Adsız dedi ki...

eline sağlık

linguisticsfc dedi ki...

şarkı çevirisi kalite olmuş, dream tv lirix programındakilerden daha iyi, keza mtv turkiyedikilerden de

csyasoo dedi ki...

Mükemmel bir parça.Paylaşmıştım bende bloğumda.

benden bu kadar dedi ki...

ortega bunun fenerbahçe versiyonunu dinledin mi :D

Ortega dedi ki...

@ benden bu kadar,

Hangisini diyorsun? çok eskiden söylenirdi. Gerçi bir de şimdi yeni çıkmış herhalde. Onu diyorsun sanırım. Tamamını dinlemedim. Var mı bir yerlerde?

Tuğberk dedi ki...

uo oynarken deli gibi dinlerdik 10 sene önce..uyarlanmış halini beğenmedim ama stadda söylenecek şey değil..

benden bu kadar dedi ki...

hmm çok eskiden söylenenini bilmiyorum da facebook fenerbahçe fan page'inden paylaşılan bir tane vardı, facebook kullanıyorsan,

http://www.facebook.com/video/video.php?v=170259737140&ref=mf

DaesAgelmar dedi ki...

Bard's Song ozanların şarkısı olarak mı çevriliyor. Çeviri güzel olmuş anccak bildiğim kadarıyla Blind Guardian şarkıları Orta Dünya hikayeleri ile oldukça alakalıdır. Burada anlatılan Bard, Tolkien'in Hobbit kitabında anlatılan Lonely Mountain seferi ve oradaki Ejderhayı öldüren okçu Bard'ın hikayesi şeklinde biliyordum. Bir diğer Blind guardian şarkısı "Nightfall" ise silmarillion da anlatılan Elflerin en beceriklisi Feanor'un orta dünyaya göçerken yapmış oldukları kardeş katliamı ile alakalı olduğunu zannediyorum.

varol döken dedi ki...

@dutchman
hava atacağına sen de şarkı sözlerine böyle hizmet ver...

nazar etme ne olur çevir senin de olur!

helal olsun ortega!

blogları birbirine düşüren blog yorumcusu:)

Ortega dedi ki...

@benden bu kadar,

Hmm.. Ben bunun için yorum yapmayayım ya :)

@DaesAgelmar,

Dediğin gibi Blind Guardian'ın Orta Dünya ile şarkılarının çok olduğunun farkındayım. Lisedeyken falan sürekli şarkı sözlerinde nelere gönderme yapıyorlar diye araştırır dururduk. Burada öylesine detaylı bir şey yok tabii. Üstünkörü bir şey işte. Muhtemelen de dediğin gibidir aslında :)

@varol döken,

Ben hala Uçan Hollandalı'nın bana Hıncal Uluç'un köşesinden yaptığı gibi blogundan cevaplar vereceği o yazıyı bekliyorum abi, ne diyorsun sen :)