Fenerbahçe'deki değişim
Üç cümle, üç Fenerbahçe
Murat Yığcı 2004 yazında Futbol Ateşi dergisinde Fenerbahçe'yi şöyle tarif etmiş: "Kağıt üzerinde tek bir sorun bile yok gibi görünürken, herkesin büyük sorunlar olduğunu düşündüğü; gerçekten büyük sorunlar olduğu bilindiğinde ise herkesin her şey yolundaymışçasına rahat olduğu bir takım" ...
Ebru Köksaldı'nın geçtiğimiz hafta Fanatik Gazetesi'nde yaptığı Fenerbahçe tanımı ise 3 yıldaki bariz değişimi ortaya koyuyor: "Türkiye'de derbilerin sonucu hangi takımda değişiklik yaratmıyorsa, hangi takım normal hayatına devam edebiliyorsa esas galip de o takımdır."
Değişimin gerekçesini ise okur dostumuz Mürşide Demirkol bize iletti. Fenerbahçe TV'de Zico'nun şu sözleri yayınlanmış:
"Maç kelimesi, İngilizce'de müsabaka/karşılaşma kelimeleri ile anlamdaş kullanılırken Portekizce'deki karşılığı ise oyundur; bizim futbol anlayışımızın farkı, belki de buradadır."
Not:Uğur Meleke'nin 16 Aralık tarihli Milliyet gazetesindeki köşesinden alıntıdır..
Murat Yığcı 2004 yazında Futbol Ateşi dergisinde Fenerbahçe'yi şöyle tarif etmiş: "Kağıt üzerinde tek bir sorun bile yok gibi görünürken, herkesin büyük sorunlar olduğunu düşündüğü; gerçekten büyük sorunlar olduğu bilindiğinde ise herkesin her şey yolundaymışçasına rahat olduğu bir takım" ...
Ebru Köksaldı'nın geçtiğimiz hafta Fanatik Gazetesi'nde yaptığı Fenerbahçe tanımı ise 3 yıldaki bariz değişimi ortaya koyuyor: "Türkiye'de derbilerin sonucu hangi takımda değişiklik yaratmıyorsa, hangi takım normal hayatına devam edebiliyorsa esas galip de o takımdır."
Değişimin gerekçesini ise okur dostumuz Mürşide Demirkol bize iletti. Fenerbahçe TV'de Zico'nun şu sözleri yayınlanmış:
"Maç kelimesi, İngilizce'de müsabaka/karşılaşma kelimeleri ile anlamdaş kullanılırken Portekizce'deki karşılığı ise oyundur; bizim futbol anlayışımızın farkı, belki de buradadır."
Not:Uğur Meleke'nin 16 Aralık tarihli Milliyet gazetesindeki köşesinden alıntıdır..
0 comments:
Yorum Gönder